Беседка
http://besedka.info/

Паремии, Апостол и Евангелия в храмах можно читать по-бел.
http://besedka.info/viewtopic.php?f=10&t=3767
Страница 1 из 4

Автор:  dima [ 09 янв 2012, 10:07 ]
Заголовок сообщения:  Паремии, Апостол и Евангелия в храмах можно читать по-бел.

как и по-рус. тоже.
вот собственно новость
Минская епархия: Паремии, Апостол и Евангелия в храмах можно читать по-белорусски и по-русски

Общий епархиальный съезд духовенства Минской епархии проходит сегодня в Национальной библиотеке. Участие в этом событии принимают около 500 человек, из них примерно 460 священнослужителей.

В начале с докладом выступал Митрополит Филарет (Вахромеев), управляющие архиерей Минской епархии, далее его доклад был зачитан епископом Борисовским Вениамином (Тупекой), викарием Минской епархии.

В докладе внимание было обращено на возможность чтения во время публичных богослужений пармеий (чтений из Ветхого Завета), Апостола и Евангелия по-белорусски и по-русски. Обычно эти тексты во время богослужения читаются по-церковно-славянски, несмотря на те трудности с пониманием, с которыми сталкиваются как читающие, так и слушающие. Хотя в Минской епархии есть приверженцы сохранения церковно-славянского языка при чтении библейских текстов, однако для многих такое решение стало долгожданным. В некоторых же приходах уже не один год назад было принято самостоятельное решение о чтении некоторых текстов на понятном языке - русском и белорусском. Теперь же, следует надеяться, употребление современных языков в богослужении расширится.

Общий епархиальный съезд духовенства, который проходит в Минске, получил статус предсумотренного уставом Минской епархии епархиального собрания - органа управления епархией. Кроме священнослужителей участие в нем принимают и миряне - руководители и сотрудники епархиальных отделов.


что думаете об этом решении?

*для модераторов, поиском обнаружил тему, посвященную обсуждению перевода богослужения на русский язык, но оказалась закрытой. сочтете нужным перенести сообщение туда и открыть тему, буду только рад. )

Автор:  Ярослав [ 09 янв 2012, 10:26 ]
Заголовок сообщения:  Re: Паремии, Апостол и Евангелия в храмах можно читать по-бе

Стремление оставаться понятным характерно для Православия. Это католики везде на латыни миссионерствовали, а православные брались переводить Евангелия и Апостол на доступные местному населению языки. Так что решение в лучших традициях Православия. Насколько я понял, это решение носит рекомендательный характер, на некоторых приходах, возможно, прекрасно себя будет чувствовать церковнославянский. Главное, чтобы переводы были качественные...

Автор:  Павел1 [ 09 янв 2012, 10:37 ]
Заголовок сообщения:  Re: Паремии, Апостол и Евангелия в храмах можно читать по-бе

Было бы отлично! Хотелось бы так же, чтобы рассмотрели вопрос о том, чтобы на вечерних и всенощных читали наставления святых отцов, пока только один псалтырь. Что касается Псалтыря, то можно было бы облегчить его от рудиментарных выражений, которые только затеняют понимание всего текста, но сделать это нужно крайне творчески без потери поэзии псалмов.

Автор:  AHTOXA [ 09 янв 2012, 12:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: Паремии, Апостол и Евангелия в храмах можно читать по-бе

dima писал(а):
что думаете об этом решении?

Очень правильное решение.

Автор:  Борис [ 09 янв 2012, 16:06 ]
Заголовок сообщения:  Re: Паремии, Апостол и Евангелия в храмах можно читать по-бе

Замечательное решение. На белорусском слышал только один раз, впечатления крайне положительные. К самому языку отношусь спокойно, но вот Евангелия, при прочтении Филаретов просто ложилось на душу своей красотой и понятностью. ИМХО Белорусский наиболее приемлем для Евангелия для белорусов.

Автор:  Павел1 [ 09 янв 2012, 19:13 ]
Заголовок сообщения:  Re: Паремии, Апостол и Евангелия в храмах можно читать по-бе

Борис писал(а):
ИМХО Белорусский наиболее приемлем для Евангелия для белорусов.

ну, если разговаривать на белорусском, а то уже 11 лет на русском

Автор:  Nika [ 10 янв 2012, 08:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: Паремии, Апостол и Евангелия в храмах можно читать по-бе

Меня очень порадовала эта новость! :rulez:

Автор:  Борис [ 10 янв 2012, 16:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: Паремии, Апостол и Евангелия в храмах можно читать по-бе

Павел1 писал(а):
Борис писал(а):
ИМХО Белорусский наиболее приемлем для Евангелия для белорусов.

ну, если разговаривать на белорусском, а то уже 11 лет на рууском

Да я на белорусском тоже не разговариваю (пару фраз при желании с белорусскоязычными - не в счет), но на русском Евангелие звучит более обыденно и разговорно, а на белорусском и красивее сакральнее что ли.

Автор:  Ярослав [ 10 янв 2012, 17:04 ]
Заголовок сообщения:  Re: Паремии, Апостол и Евангелия в храмах можно читать по-бе

Борис писал(а):
на белорусском и красивее сакральнее что ли.

Кажется, от знакомых филологов я слышал в точности до наоборот мнение, что в белорусском не разработан высокий стиль вообще... Хотелось бы услышать мнение Nika по этому поводу, меня может глючить...

Автор:  Sergo [ 11 янв 2012, 05:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: Паремии, Апостол и Евангелия в храмах можно читать по-бе

Борис писал(а):
но на русском Евангелие звучит более обыденно и разговорно, а на белорусском и красивее сакральнее что ли.

поэтому текст и звучит боле красиво и сакральнее на церковно-славянском языке :)

Автор:  Борис [ 12 янв 2012, 10:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: Паремии, Апостол и Евангелия в храмах можно читать по-бе

Церковно-славянский искусственно созданный иностранный язык. Кирилл и Мефодий провели гениальную работу (не без помощи Божией) по созданию нужного и замечательного языка для нужд того времени и того народа, но в настоящее время русский язык общения сильно изменился. В силу того, что придуман церковно-славянский был более тысячи лет назад и разговорным никогда не был, в настоящее время он является если не мертвым, то я бы сказал мумифицированным/забальзамированным. Глубину его понимания и красоту речи могут оценить лишь люди, которые специально занимающиеся им (грубо говоря филологи церковно-славянского). Поэтому, когда о удобности, понятности и близости церковно-славянского к русскому говорят люди не знающие чем аорист отличается от имперфекта, то глубина их знания о языке вызывает улыбку.
Поэтому если сравнивать сакральность церковно-славянского и белорусского, то я бы сказал, что для большинства слушающих первый сакральный потому что красив но совсем не понятен, а второй потому что красив и "не заезжен", но в то же время понятен.

Автор:  Павел1 [ 12 янв 2012, 11:11 ]
Заголовок сообщения:  Re: Паремии, Апостол и Евангелия в храмах можно читать по-бе

Борис писал(а):
Глубину его понимания и красоту речи могут оценить лишь люди, которые специально занимающиеся им (грубо говоря филологи церковно-славянского).

ну, не скажите, и нам смертным это по плечу

Автор:  Лиана [ 12 янв 2012, 13:57 ]
Заголовок сообщения:  Re: Паремии, Апостол и Евангелия в храмах можно читать по-бе

Цитата:
Глубину его понимания и красоту речи могут оценить лишь люди, которые специально занимающиеся им (грубо говоря филологи церковно-славянского).

Ну да, если посидеть со словарём и разобрать дословно тексты молитв - какая глубина, красота! Но чаще всего молитвы приходится слышать в храме быстро-быстро и невнятно читаемыми, отсюда теряется до 70% (примерно у меня) смысла этих самых молитв.
Кстати, это специально так быстренько всегда читают молитвы, чтобы скорей дочитать и домой? Толку тогда с такой службы?

Автор:  Nika [ 12 янв 2012, 14:01 ]
Заголовок сообщения:  Re: Паремии, Апостол и Евангелия в храмах можно читать по-бе

Лиана писал(а):
если посидеть со словарём и разобрать дословно тексты молитв - какая глубина, красота!

а это уже не в языке дело, а в смысле!

Автор:  Павел1 [ 12 янв 2012, 14:48 ]
Заголовок сообщения:  Re: Паремии, Апостол и Евангелия в храмах можно читать по-бе

Лиана писал(а):
Но чаще всего молитвы приходится слышать в храме быстро-быстро и невнятно читаемыми, отсюда теряется до 70% (примерно у меня) смысла этих самых молитв.
Кстати, это специально так быстренько всегда читают молитвы, чтобы скорей дочитать и домой? Толку тогда с такой службы?

А что вам мешает в это время Иисусову молитву читать, когда что то непонятное читают в церкви?

Страница 1 из 4 Часовой пояс: UTC + 2 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/